Is it worth upgrading to TMG9?

The latest version of The Master Genealogist has been released. The focus has been on making data entry faster and easier, with enhancements such as:

  • You can now add a new source quickly without leaving the Citation screen. You can still click on the [+] button to add a source using the full power of the Source Definition Screen.
  • There is now a button to preview the source output directly from the Citation screen (long overdue!).
  • You can now add shared events (e.g., Census) on the Add Multiple People and Add Family screens, including the role of each participant.
  • You can now add an Age column with a Birth Date column when adding multiple people. If an age and the event date are added for a person, the Birth date will be calculated automatically.
  • When adding multiple people you can copy the value in the top cell of a column to everyone else on that screen.

These enhancements may not mean much if you aren’t adding a lot of new information to your project these days, but if you’re still actively researching they should make life a lot easier.

The other major enhancement is to do with sentences, with the addition of a Subject variable, which should make the construction of sentences for ‘witnesses’ or other roles in events much easier to construct. If you have always thought customising the sentences created by TMG in reports was too difficult, this might be the time to have another look.

I currently have 14 projects going for current clients, as well as my own family project, so the conversion process won’t be quick. I do a lot of data entry and anything that makes this process quicker will be a good thing for me and for my clients. I’m looking forward to getting started.

Australian Electoral Roll tag types

Another discussion on the mailing list a couple of months ago was about electoral rolls. Here are some examples:

Carole Riley‘s electoral roll tag is one-size-fits-all with the details of the division/district/etc in the memo field:

[P] <was|and [PO] were> listed on the <[M1]> electoral roll <with  occupation [M2]> <[D]> <[L]>

Kay Sturgeon‘s electoral roll tag:

[:CR:][:CR:][P] <was|and [PO] were>registered<[D]> [M1] Electoral Roll <[L]> ; [M2]

Joseph Cooten Tucker was registered in 1903 Division of Wide Bay, Subdivision Drummer’s Creek Electoral Roll in Cambria Flat, QLD, Australia; occupation miner.

As a married man:

Joseph Cooten Tucker and Eva Lillian Tucker were registered in 1913 Division of Lilley, Subdivision Enoggera Electoral Roll in Alice Street, Newmarket, QLD, Australia; occupations Railway Employee and Home Duties.

The added extra I have done is to create a reminder memo under the Other tab as under which shows me exactly how I should be entering the information up to keep it consistent and showing the source numbers for each state which have different repositories.  I just copy paste Division and Subdivision sometimes it changes to Ward or District.

[:CR:][:CR:][P] <was|and [PO] were>registered<[D]> [M1] Electoral Roll <[L]> ; [M2]
Division of   , Subdivision of   || occupation/s
ACT   177
NSW 120
QLD  167
VIC    85
WA   122

Jonathan Auld gave two examples with separate male and female sentence structures:

NSW(1901-54)

[P] is listed on the electoral roll of [D] in the State of [STATE], District
of [COUNTY] and Subdistrict of [CITY]. His address was [DETAIL].< His
occupation is listed as [M].>

[P] is listed on the electoral roll of [D] in the State of [STATE], District
of [COUNTY] and Subdistrict of [CITY]. Her address was [DETAIL].< Her
occupation is listed as [M].>

NSW(1842-64)

[P] is listed on the electoral roll of [D] in the State of [STATE], District
of [COUNTY] and Ward of [CITY].< His address was [DETAIL].>< His occupation
is listed as [M].>

[P] is listed on the electoral roll of [D] in the State of [STATE], District
of [COUNTY] and Subdistrict of [CITY].< Her address was [DETAIL].>< Her
occupation is listed as [M].>

Apart from the default Principal and Witness roles, I also have a
VIC(1856-1936) and WA(1903-54) as the VIC & WA rolls are the ones I have
been using most frequently.

Transportation tag type

We had a discussion about tag types for convict transportation on the mailing list a couple of months ago. Here’s what we came up with.

Carole Riley created a rather optimistic tag called Transportation, “optimistic because although I think I have a convict or two I can’t yet prove who they were so I haven’t actually used it. I imagined that when I came to use it I would have varying details about the crime and the sentence, and perhaps the trial, so I wanted to keep it simple and flexible. Obviously if I managed to find records of the trial and/or the surgeon-superintendent’s account of the voyage I would need separate tags to make more of a story out of it.”

[P] <was|and [PO] were> transported to < [L]> <arriving on [D]> <[M]>

Kerry Farmer‘s Transportation tag (also optimistic – having Convict2) is:

[RF:Convict] <and [R:Convict2]> arrived <at [L]> <aboard the [M1]> <[D]> <[M2]>

Linda Bishop‘s transportation tag is

[:CR:][:TAB:][R:transported] was [RG:transported2] to Australia, <on [DD],> <from [L],> <on the ship [M],> <[M2],> <[WO]>

James Ewens was transported to Australia, on Sun. 19 Jul 1818, from Portsmouth, Hampshire,, on the ship “General Stuart” to NSW Australia, with Daniel Rapley, Henry Jupp, James Jupp, James Nye senr, James Nye jnr, William Brown. Leaving behind his wife and children, Hannah Nye, John Ewens, Lucy Ewens and Thomas Ewens.

“I made a non-person called transported2 to link all the people that were transported ( I have 11 so far). I also made a tags for members of the family left behind

[:CR:][:TAB:][RS:wifeofcon] <[WM]> [P] was transported to Australia, <on the ship [M],> <on [D],> <from [L]> <[WM2]>

Her husband James Ewens was transported to Australia, on the ship “General Stuart” to NSW Australia, on 19 Jul 1818, from Portsmouth, Hampshire, also transported was her father James Nye and her brother James Nye jnr.

Kay Sturgeon reworked hers to read:

[:CR:][:CR:][P] <|and [PO]> was transported <on [D]> <from [L]> <aboard the ship [M1]> landing <[M2]> <[M3]>.

Thomas Coombs was transported on 18 Jul 1810 from England aboard the ship “Indian” landing Sydney on 16 Dec 1810 mastered by Captain Andrew Barclay. The surgeon was a Mr. Maine.

Copying sources and sentences between projects

In a recent TMG Sydney meeting, Linda showed us how to transfer all your sentences and sources into a new project (via a new blank project with all your customised extras). There might well be an easier way to do this, but this method seems to work.
 
Before you do any copying, deleting, merging of projects, make sure you have BACKED UP your project & perhaps also make a copy of it. Work with the copy until you are sure you have the desired outcome. Then…
  1. Make (another) copy of the project by:
    • Select a project to copy (one that already has your sources & sentences)
    • Copy it to a new project called ‘My Copy’  
  2. In your new ‘My Copy’ project, go to File-> Data Set Manager and click ‘Add’, which will open another window, name it ‘Custom’, tick all the boxes, click OK
  3. You should have 2 datasets ‘My Copy’ and ‘Custom’
  4. Disable ‘My Copy’ dataset and Close (the Data Set Manager)
  5. Check to see if the new ‘Custom’ dataset has your customised tags, sentences and sources (look at Tools -> Master Tag Type list or Master Source List)
  6. If the ‘Custom’ data set is OK, delete ‘My Copy’ data set
You now have a blank project & dataset which has all your custom tags, sentences & sources.
 
If you want to, you could merge another project into this ‘My Copy’ project (the new one with the ‘Custom’ data set). Make sure you have this as the RECEIVING project in the merge. (ie Import into this one.)
 
Sounds complicated, but it works. And it’s a lot easier than making all those custom tags and sources again.